「世界は愛を隠す。」
「세상은 사랑을 숨긴다.」[1]
桜花ニ月夜ト袖シグレ[2]After the Rain에서
니코니코동화에 투고한 소라마후 오리지널 곡. 원어제목의 袖シグレ(소데시구레)는 한자로 쓰면 袖時雨인데 소매를 적시는 늦가을의 비라는 뜻으로, 소매에 떨어지는 눈물을 비유하는 단어다.
자신과
다른 상대를 사랑하게 된 내용을 담고있다.
마후마후 특유의 미성과 고음,
소라루 특유의 저음이 잘 어우러져 있다.
After the Rain 1st 앨범 쿠로 크레스트 스토리 1번 수록곡이다.
After the Rain의 5주년 기념 설문조사에서 오리지널 곡 인기 1위로 선정되었다.
桜の咲く春のため息になれたら
|
사쿠라노 사쿠 하루노 타메이키니 나레타라
|
벚꽃이 핀 봄의 한숨이 된다면
|
泣いてるキミの鈴の音をそっと
|
나이테루 키미노 스즈노 네오 솟토
|
울고 있는 너의 방울 소리를 살짝
|
揺らしてあげられる?
|
유라시테아게라레루?
|
내 줄 수 있을까?
|
どうしたってさ人目を惹く
|
도-시탓테사 히토메오 히쿠
|
어떻게 해도 시선을 끄는
|
黒い髪と華奢な肩は
|
쿠로이 카미토 캬샤나 카타와
|
검은 머리카락과 연약한 어깨는
|
指の間をするりと抜ける
|
유비노 아이다오 스루리토 누케루
|
손가락 사이를 스르륵 빠져나가
|
どうやら見えないらしい
|
도-야라 미에나이라시이
|
아무래도 보이지 않는 것 같아
|
わかってるそれでも
|
와캇테루 소레데모
|
알고있어 그래도
|
その声を聞いてボクは救われた
|
소노 코에오 키이테 보쿠와 스쿠와레타
|
그 목소리를 듣고서 나는 구원받았어
|
キミで満たされていく
|
키미데 미타사레테이쿠
|
너로 채워져 가고 있어
|
桜花 キミに恋したようだ
|
오우카 키미니 코이시타요-다
|
벚꽃, 너를 사랑하는 것 같아
|
催花雨[4] 봄에 벚꽃이 피는 것을 재촉하듯이 내리는 비라는 뜻의 일본단어 に袖を引かれて
|
사이카우니 소데오 히카레테
|
봄비에 소매를 이끌려
|
今日も傍にいていいですか
|
쿄-모 소바니이테이이데스카
|
오늘도 곁에 있어도 되나요
|
千の夜に閉ざされても
|
센노 요루니 토자사레테모
|
천일 밤에 갇히더라도
|
理に叶わなくても
|
코토와리니 카나와나쿠테모
|
이치에 맞지 않아도
|
キミに届け
|
키미니 토도케
|
너에게 닿아라
|
月夜ニ袖シグレ
|
츠쿠요니 소데시구레
|
달밤에 소매는 눈물로 적셔져
|
この時計を左向きに
|
코노 토케이오 히다리무키니
|
이 시계를 왼쪽을 향해서
|
回せたってそれくらいさ
|
마와세탓테 소레쿠라이사
|
돌린다 해도 그 정도 뿐이야
|
となりの世界じゃどれもガラクタで
|
토나리노 세카이쟈 도레모가라쿠타데
|
이웃 세계는 잡동사니뿐이라서
|
価値のないものらしい
|
카치노나이 모노라시이
|
가치가 없는 것 같아
|
いつしか誰かと愛を紡いだって
|
이츠시카 다레카토 아이오 츠무이닷테
|
언젠가 누군가와 사랑을 자아낸대도
|
泣きそうな夜は傘を差してあげよう
|
나키소-나요루와 카사오 사시테아게요-
|
울 것 같은 밤에는 우산을 씌워줄게
|
桜花 ボクは恋に落ちた
|
오우카 보쿠와 코이니 오치타
|
벚꽃, 나는 사랑에 빠졌어
|
水面の月を求めた
|
스이멘노 츠키오 모토메타
|
수면의 달을 원했어
|
されど手遊ぶはガラスの色
|
사레도 테스사부와 가라스노이로
|
하지만 손장난은 유리의 색
|
千の夜が瞬く間に
|
센노 요루가 마타타쿠마니
|
천일 밤이 눈 깜짝할 사이에
|
闇夜を縫って君を隠す
|
야미요오-눗테 키미오 카쿠스
|
깜깜한 밤을 누비고 너를 숨겨
|
行き場のないこの手は空を切る
|
유키바노나이 코노 테와 쿠우오키루
|
갈 곳 없는 이 손은 허공을 가르네
|
ねえ 見えなくたって構わない
|
네에 미에나쿠탓테 카마와나이
|
있잖아, 보이지 않는대도 상관없어
|
好きだって言わせてよ
|
스키닷테 이와세테요
|
좋아한다고 말하게 해 줘
|
いつまでもここにいるんだ
|
이츠마데모 코코니 이룬다
|
언제까지라도 여기에 있을 거야
|
桜花 隣にいるのになあ
|
오우카 토나리니 이루노니나
|
벚꽃, 옆에 있는데 말야
|
遥か遠く遠く遠く咲き乱れる
|
하루카 토오쿠 토오쿠 토오쿠 사키미다레루
|
아득히 멀리 멀리 멀리 가득 피어나
|
ボクは幸せだ泣かないから
|
보쿠와 시아와세다 나카나이카라
|
나는 행복해, 울지 않을 거야
|
千の夜に閉ざされても
|
센노 요루니 토자사레테모
|
천일 밤에 갇히더라도
|
理に叶わなくても
|
코토와리니 카나와나쿠테모
|
이치에 맞지 않아도
|
キミに届け
|
키미니 토도케
|
너에게 닿아라
|
月夜に袖シグレ
|
츠쿠요니 소데시구레
|
달밤에 소매는 눈물로 적셔져
|
유일하게 After the Rain 공식 유튜브 채널에 투고된 곡이다. 나머지 곡들은 대부분 마후마후가, 일부는 소라루가 투고한다.